Desaparecido es poco para explicar mi situación actual en el ciberespacio. Y es que me he apuntado a un curso intensivo de portugués.
Cada 5 ó 6 años me gusta meterme en un fregado para sacudir las neuronas, y aquí se ha juntado el hambre con las ganas de comer.
Ya me tocaba y, además, no soporto intentar hablar portuñol en Brasil, donde voy cada cuatro meses o en Portugal, donde voy cada dos o tres, y no enterarme de nada (Menos en Lisboa que en ningún otro sitio, por esa manía suya de comerse los finales de las palabras)
Y dado que a mí me jode, cuando compro o pago, que no me hablen en mi idioma, entiendo que a otros les pase lo mismo cuando les toca pagar a ellos. Porque, en Portugal, habla Español todo el mundo, lo que no quiere decir que les encante ser ellos los que siempre han de cambiar de idioma.
Cuando llamé a la Academia me dijeron que el curso intensivo (3 horas al día durante un mes), era lo mejor para mi situación. Que en un mes hablaría un portugués sencillo, pero correcto. O bien ellos me sobreestimaron, o bien soy mucho más torpe de lo que me creía. Porque entre declinaciones, verbos irregulares, preposiciones y la biblia en pasto, me encuentro en esa situación en la que no sabes si suicidarte ahora, o esperar hasta dentro de 15 días, ya que el curso lo pagué por adelantado.
Somos 12 personas. Todos profesionales que, o bien necesitan el portugués para su trabajo, o bien se van a Brasil ya que aquí no lo encuentran (Arquitectos e Ingenieros de caminos, principalmente)
Se ha derrumbado uno de mis grandes mitos. Creía que los gallegos hablaban correctamente portugués con cierto acento, y al llegar allí me he dado cuenta de que para ellos es más complicado que para los demás. Porque ellos lo entienden, pero es muy diferente hablarlo.
Esto me recuerda un viaje que hice a Brasil con una delegación de empresarios gallegos. Uno de ellos, en una recepción, soltó un discurso en gallego y, un empresario brasileño, con el que ya me había tomado un par de Caipirinhas me soltó, que era la persona que peor hablaba español de los que recordaba, que no le entendía absolutamente nada.
Y aquí estoy, intentando que cuando digo que me voy a la oficina, no se crean que voy a arreglar el coche. Que cuando califico una comida de exquisita, no piensen que soy un español maleducado. O cuando me dirijo a una chica rara, no me malinterpreten y se piensen que es una puta de las caras.
A los gordos ya no les llamo fofos. Por fin entiendo por qué cuando a aquel adefesio en Lisboa le califiqué de espanto, en una voz un poco más alta de lo normal, casi me da un beso en los morros. Sé que cuando voy a un italiano en Brasil no les puedo pedir pasta al dente, porque no saben cocinar las carpetas de gomas.
Y ya no será un caos pedir un vaso y que me traigan un petrolero, una taça y venirme con la última copa de Fernando Alonso, o una garrafa de 15 litros y que me miren con cara de asustados.
Cuando me pidan retirar la toalha en la mesa no pensaré que quieren que me duche. Ni cuando pregunte por un ninho me soprenderé si me mandan a la Sociedad protectora de animales.
Y ya sé por qué a las Cañas no les llaman Cañas...y porque no hay primera feira y la semana comienza en la segunda...
44 comentarios:
Eres un osado, pero considero que osado con dos de los que cargamos los hombre.
Por nada en el mundo me ensalzaba yo ahora con esas gaitas. Pero tu lo vales y te lo alabo, cuando te necesite te mandaré algo para que me lo traduzcas.
felicidades osado
Amigüito, con los fados has topado. Yo hablo gallego (bastante mejor que todos los políticos de la Xunta xuntos) y ni se me ocurriría la faena de insultar a un portugués arrancándome en galaico. Así que las veces que he estado por ahí me las apaño en inglés y español y me excuso por mi ignorancia. Ahora bien, amigo mío, ¿quién te engaño diciendo que se hablaba en poco tiempo? ¡Si es un idioma de raíces latinas! Está tan lleno de verbos irregulares como el castellano o el francés. De fácil nada. Lo que me recuerda la peli de Love actually con Colin Firth tirando la novela al lago mientras la portuguesa se lanzaba a recoger los folios.
Salu2
Espero que me necesites dentro de mucho tiempo, Manuel. Realmente pensaba que con conjugar el verbo ficar y decir (Estou no meu escritorio) ya hablaba portugués....y esto se complica con los días...
Eso es porque tú hablas gallego como en los pueblos, Juan Carlos, y no sigues la escuela Lusa el Gallego (Esos idiomas que a falta de saberlos correctamente nos dedicamos a inventar para que nos puedan servir politicamente)
Y sí, me engañaron en la Academia. ¡Un mes!. Y claro, de ir a Brasil y entenderles el 80% (En Lisboa ni el 10)...me lo creí...
O sea, que hoje vou estudar
asombrosa esa capacidad tuya de aprender y de meterte en fregados de la voluntad y de la inteligencia: ahora el reto iluso de dominar un poco el luso, pero siempre algo queda y se nos contagia y enriquece la mirada con la sensibilidad propia de cada lengua que tanteamos
saludos blogueros
ja ja Eres mi idolo Kikas...además de viajar pretendes hablar todos los idiomas jaja ANIMO y ya sabes....¡no habrá lengua que se te resista!! Un besote y feliz día de la hispanidad y del Pilar
En fin, Jose Antonio...no sé si me he expresado mal...
Dominar el luso...solo si es pequeñito y se deja
El resto, cuestión de supervivencia...es que yo me dedico a vender, y hay que arreglárselas que hay mucha competencia...
Winnie....¿Todas las lenguas?
Inglés, entiendo un poco francés, Y un perfectísimo, eso sí...castellano
Hasta toooodas las lenguasssssssss...
En fín...cambia de ídolo, anda, que este tiene los pies de barro
Pues será una leyenda urbana pero yo también pensaba que los gallegos se entendían sin ningún problema con los portugueses.
Hace tiempo descubrí que, en temas de idiomas, los españoles somos los más tontos del mundo. Vayas donde vayas todo el mundo entiende, como mínimo, el inglés.
Um abraço
Pues lo tengo comprobado, Javier. Los gallegos entienden el portugués, no perfectamente, pero a los portugueses no les mola nada que les hables en Gallego
Y una cosa es entenderse y otra hablarlo. Ahí son muchas las diferencias
¡Ánimo!
A mí me gustaría pero estoy muy mayor.
Me hace mucha gracia cuando alguien dice "ná... si en Portugal nos entendemos fácil" cuando vamos p'allá.
Sí, sí. Fácil. En todo caso, gracias a los pacientes portugueses que nos atienden sin cagarse en esos tarados que les hablan como si tuviéramos la boca llena de piedras...
En realidad no te mienten, Gonzalo.
Se entienden perfectamente porque cualquier portugués habla perfectamente español casi sin acento.
La diferencia es que yo no voy a pasear por Lisboa (Que tambien). Yo voy a vender...y ahí tienes que poner algo más de tu parte
;-)
"quanto maiores são as dificuldades mas forte me sinto" o algo asi era lo que decía Mourinho cuando estuve este verano en Portugal en un montón de carteles publicitarios......
Algo asi te pasa a ti, no?
Saludos
No puedo ser un ejemplo, Xipo, ante alguien que tiene el flamenco como segunda lengua
;-)
Bueno, sí, ante mi amigo 23 sí que puedo...y además debo
Si bueno.... flamenco de segunda y cante jondo de tercera.... :-P
Siempre he pensado que es bueno aprender ya que ayuda a la mente y enriquece el alma... puedes pasarte por mi blog a recoger un premio, espero que te guste, un saludo ^.^
Pues con el cante jondo en Lieja no te va a hacer caso ni Dios...que son muy suyos
Yo que tú le daba un poquito al francés...
Estela, por favor, inmenso honor que vuecencia me hace.
No creo ser tan especial. Si acaso un poquito raro ;-)
Un beso
Con todo eso que ya sabes me bastaba yo para mis viajes... Pero creo tú vas a necesitar algo más!! Haces bien, el saber no ocupa lugar!!
Y sobre todo, Fran, que llueve mucho como para dar ventajas.
El portugués es un pueblo cortés pero orgulloso, y los españoles debemos ser un poquito más empáticos, en vez de andar por el mundo como si fuese nuestro
Tienes razón, he hablado gallego en Portugal y no me entienden, y sin embargo yo les entiendo bastante. No pidas un autobús, pide un carro o unha carriña, lo único de lo que me acuerdo ahora y del Moito obrigado.
Buen fin de semana.
Jejej, Laka...me alegro de que alguien piense que no me invento las cosas y que soy un mentiroso compulsivo
Bom fin de semana
Con todos los toros que has tenido que lidiar en tu vida, estoy convencido de que aprender portugués va a estar chupado, por muy difícil que lo veas al principio. Ya verás cómo en pocos meses serás capaz de escribir la letra de 'La chica de Ipanema' en su idioma original.
Un abrazo.
El curso es un intensivo de tres horas al dia durante un mes. A partir de ahí, supongo que el año que viene me meteré en alguno extensivo
Pero créeme, asesinar el portugués está chupado...hablarlo es otra cosa
¿Sabes que casualmente estaba yo pensando en estudiar también portugues? en un primer momento, habia pensado en el chino, pero lo veo tan dificil que lo descarté y el portugues me gusta mucho como suena y me gustan los portugueses y el pais, aunque despues de leerte respecto a lo dificil que te está resultando, no sé yo si me terminaré animando..... Un beijo,
Nieves, eu nasci perto de Bilbao. Voce não me acredite muito. Eu sou um pouco exagerado
;-)
El portugués es uno de los idiomas más difíciles de los que se escriben con letras "normales". Dicen los lingüistas que si hablas portugués, eres capaz de aprender muy rápidamente cualquier idioma.
Eso sí, mi amigo Aurelio (que es portugués) dice que es bastante torpe para los idiomas ya que solo habla correctamente el inglés, el francés y el español.
Y es que el pueblo portugués tiene desafortunadamente una mala imagen de sí mismo.
El pueblo portugués tiene un pobre concepto (Conceto, que diría Pepiño) de sí mismo, y nosotros lo tenemos demasiado rico
Porque hay que ver lo torpes y sobrados que somos, que me da verguenza ver a semejantes una vez que cruzas cualquier frontera (Y supongo que a ellos de mí)
^.^ muaaaakkkk....!!!!
En fín, ese arrebato de cariño me acaba de desarmar
Yo soy un tipo duro, ¿sabes Estela?
;-)
Kikas, creo que ambas cosas se juntaron. Los de la Academia te sobrestimaron y eres un poco más torpe de lo que creías. Es broma.
Los de la Academia te engañaron y no te enteraste. Es imposible dominar un idioma en un mes, esto último que te he dicho no es broma
No, que yo soy torpe lo tengo clarísimo....lo que no sé es muy bien para qué soy torpe...o sea, empiezo a ser torpe desde el origen....no sé si me explico...
Posiblemente te expliques muy bien, pero yo no he logrado entender nada.
No debería haber venido a visitarte antes de ir al banco... porque ahora no sé si yo sabré explicarme.
Y solo espero que no me entre risa por tu culpa
En el Banco no es necesario hablar. Todos sabemos a lo que vamos...a que nos atraquen...
O sea, lo único que necesitas es ir armada...para defenderte....ojo...
Y luego te sabe mal que te llame salvaje.
He hablado poco, soy poco habladora, pero he debido explicarme bien porque me han entendido.
Eso sí, me he reído y se han reído... sabía que me reiría.
¿A qué no te imaginas dónde voy mañana? Por la tarde, estaré unas horas en el Pozo de las Águilas donde Nico cavó la fosa para Salvador Márquez
Espero que no vayas con una pala...la gente a lo mejor lo malinterpretaba....
No he llevado ninguna pala y ha sido maravilloso. Hacía tiempo que no subía y me ha encantado.
Paisajes muy muy extraordinarios.
Otro día iré al castillo, me parece que está bastante descuidado... y el acceso peliagudo
Para que la gente no lo malinterprete, ya.....
Me da exactamente igual lo que la gente malinterprete o no malinterprete. Se pueden ir todos a freír espárragos y que se los coman y les sienten bien
¡Que caracter!
La culpa ha sido tuya, yo tenía ilusión de contarte una experiencia bonita y tú te empeñas con la pala.
No sé que sentido hubiese tenido ir con una pala
¿Enterrar a alguien?
Muy bien... cuando vaya al castillo, olvídate de que te lo cuente.
Ni siquiera te diré cuando voy, ya que no te interesa en absoluto
No me puedes hacer eso, Mela....que ahora es la hora de levantarse y me das tranquilidad para dormir otras 7 horitas....
Publicar un comentario